ALIGULAC

StarCraft 2 Progaming Statistics and Predictions

Language:

Current top 10

# Name Rating vP vT vZ
1 down KR T TaeJa 2224 2200 2183 2290
2 down KR P herO 2159 1997 2203 2277
3 down KR P PartinG 2156 2119 2172 2176
4 down KR Z Solar 2153 2247 2091 2122
5 KR T INnoVation 2153 2139 2084 2235
6 down KR P Rain 2138 2091 2150 2172
7 down KR P Zest 2121 2257 1975 2130
8 down KR Z Life 2109 2058 2119 2149
9 down KR T Flash 2108 2086 2097 2140
10 down KR Z HyuN 2079 1998 2113 2127

The above list is a preview of the next rating list, which will be finalized on Nov. 26, 2014. Full list.

French! Mon dieu! By Eivind Fonn on Sept. 9, 2014, 9:05 a.m. (UTC +0000)

Aligulac in collaboration with Millenium proudly presents the French translation of Aligulac! This is thanks to the effortless work of Frédéric Leprévost, Nicolas Verger and @the_ppn over several months. It has been thoroughly tested and should be a quite high quality translation.

To get your dose of Français, head over here.

Millenium have also published an article.

Polish translation By Eivind Fonn on Sept. 6, 2014, 10:02 p.m. (UTC +0000)

From today, you can use Aligulac in Polish! This thanks to the thorough and professional work of Krzysztof Krasuski, representing netwars.pl.

This is particularly exciting for us because it's the first translation done 100% by someone who hasn't worked with Aligulac before, and it also represents a larger community than any of the previous translations (save English, of course).

Thanks Krzysztof!

Det er sgu rigtigt! By Eivind Fonn on Aug. 12, 2014, 5:17 p.m. (UTC +0000)

Yes, it's true. We just added a Danish translation. Enable it here. Thanks to our tweeter and PR guy Morten!

We have supported translation for a while, but the actual work has been slow. We have now found ourselves forced to disable translations on the API documentation. It's long, technical, and difficult to translate. On the other hand it is probably of little interest to someone who doesn't already speak decent English, so I gather that this is not a huge loss.

From what I understand, the French translation is very close to being completed. We still would like someone to help us with Korean!

And for those of you who are giving up on our rating system, we are working on it. There's a reasonably promising modification in the pipeline which I hope will not be too long off.