ALIGULAC

StarCraft 2 Progaming Statistics and Predictions

Language:

Current top 10

# Name Rating vP vT vZ
1 KR T YoDa 2141 2052 2121 2249
2 KR T INnoVation 2127 2117 2070 2193
3 KR P Zest 2122 2224 2021 2122
4 KR P Rain 2120 2056 2149 2154
5 KR T TaeJa 2109 2095 2092 2141
6 KR T jjakji 2086 2035 2091 2133
7 KR P herO 2070 1965 2088 2157
8 KR T Flash 2069 2034 2075 2098
9 KR Z Sacsri 2050 2076 2074 2001
10 KR Z Life 2049 1945 2074 2128

The above list is a preview of the next rating list, which will be finalized on Oct. 1, 2014. Full list.

French! Mon dieu! By Eivind Fonn on Sept. 9, 2014, 9:05 a.m. (UTC +0000)

Aligulac in collaboration with Millenium proudly presents the French translation of Aligulac! This is thanks to the effortless work of Frédéric Leprévost, Nicolas Verger and @the_ppn over several months. It has been thoroughly tested and should be a quite high quality translation.

To get your dose of Français, head over here.

Millenium have also published an article.

Polish translation By Eivind Fonn on Sept. 6, 2014, 10:02 p.m. (UTC +0000)

From today, you can use Aligulac in Polish! This thanks to the thorough and professional work of Krzysztof Krasuski, representing netwars.pl.

This is particularly exciting for us because it's the first translation done 100% by someone who hasn't worked with Aligulac before, and it also represents a larger community than any of the previous translations (save English, of course).

Thanks Krzysztof!

Det er sgu rigtigt! By Eivind Fonn on Aug. 12, 2014, 5:17 p.m. (UTC +0000)

Yes, it's true. We just added a Danish translation. Enable it here. Thanks to our tweeter and PR guy Morten!

We have supported translation for a while, but the actual work has been slow. We have now found ourselves forced to disable translations on the API documentation. It's long, technical, and difficult to translate. On the other hand it is probably of little interest to someone who doesn't already speak decent English, so I gather that this is not a huge loss.

From what I understand, the French translation is very close to being completed. We still would like someone to help us with Korean!

And for those of you who are giving up on our rating system, we are working on it. There's a reasonably promising modification in the pipeline which I hope will not be too long off.